monikielisyys

Lasten- ja nuortenkirjallisuuden Finlandia Junior -palkinnon ehdokasasettelu on herättänyt keskustelua, jossa määritellään kirjallisuuden ylirajaisuuden ja monikielisyyden rajoja

Terveisiä Kautokeinosta

Uskallammeko edes kuvitella, miltä maailma näyttäisi, jos monikielisyys olisi yhtäkkiä kulttuurinen normi, tieteellisen ja taiteellisen toiminnan lähtökohta – ja mittatikku? Tätä kysymystä pohdin Taking Place – Moving borders -konferenssissa, Kautokeinossa.
Jag har ingen anledning att begrava mina kyrilliska fonter. Jag älskar svenska, men jag skriver även på ryska. Jag hoppas att mitt modersmål utvecklas tillsammans med mig.